
Utagawa Hiroshige
(255)

Полная серия в формате фан от Тото Хаккея ("Восемь городов восточной столицы")
The complete series in fan format of Toto hakkei (Eight veiws of the eastern capital)

Хара, Касивабара, татеба Фудзи-но-нума (Хара, остановка для отдыха в Касивабаре и на болоте Фудзи)
Hara, Kashiwabara tateba Fuji no numa (Hara, the rest stop at Kashiwabara and the Fuji swamp)

ВОРОБЕЙ И ГЛИЦИНИЯ
SPARROW AND WISTERIA

Гора Киедзуми в провинции Ава
Mount Kiyozumi in Awa province

КАМЫШЕВКА НА ВЕТКЕ СЛИВЫ
A WARBLER ON A PLUM BRANCH

Утагава Хиросигэ (1797-1858)

Симада, Канея, Хисака
Shimada, Kaneya, Hisaka

Мост Маннен, Фукагава
Mannen Bridge, Fukagawa

Соловей под вечерним дождем
Nightingale in Evening Rain

Морское ушко, рыба-игольница и цветы персика
Abalone, Needlefish, and Peach Blossoms

Мацутияма Саньябори Якэй (Ночной вид на Мацутияму и канал Саньябори)
Matsuchiyama San'yabori yakei (Night View of Matsuchiyama and the San'Yabori Canal)

Синсю Кисо но юки (Снег в Кисо в провинции Синано)
Shinshu Kiso no yuki (Snow at Kiso in Shinano province)

Журавль с белым ворсом и астры, медный фазан на скале
White-naped crane and asters Copper pheasant on rock

Ночной вид на Сарувака-мати (Saruwaka-machi yoru no kei)
Night View of Saruwaka-machi (Saruwaka-machi yoru no kei)

Сумидагава Суйд-дзин-но-мори Масаки (Масаки и роща Суйд-дзин у реки Сумида), Мама-но-момидзи, Текона-но-ясиро Цугихаси (Клены у Мамы, храм Текона и мост Цугихаси). Онмаягаши
Sumidagawa Suijin no mori Masaki (Masaki and the Suijin Grove by the Sumida River) Mama no momiji, Tekona no yashiro Tsugihashi (Maple trees at Mama with Tekona Shrine and Tsugihashi Bridge) Onmayagashi

Нихонбаси Эдобаси (мосты Нихон и Эдо)
Nihonbashi Edobashi (The Nihon and Edo Bridges)

Фудзикава Есивара Юи
Fujikawa Yoshiwara Yui

УТАГАВА ХИРОСИГЭ (1797-1858)

В канун Нового года лисьи костры на елке-трансформере Одзи (Одзи седзоку эноки омисока но кицунеби)
New Year's eve foxfires at the changing tree, Oji (Oji shozoku enoki omisoka no kitsunebi)

Тамагава сюгэцу ("Осенняя луна над рекой Тамагава") из серии "Эдо кинко хаккей но учи" ("Восемь видов окрестностей Эдо")
Tamagawa shugetsu (Autumn moon at Tamagawa River), from the series Edo kinko hakkei no uchi (Eight views of the environs of Edo)

Ястреб на сосновой ветке, обвитой красным плющом
Hawk on pine branch wrapped with red ivy

ПЯТЬ ГРАВЮР ИЗ СЕРИИ "ЗНАМЕНИТЫЕ МЕСТА ШЕСТИДЕСЯТИ С ЛИШНИМ ПРОВИНЦИЙ"
FIVE PRINTS FROM THE SERIES FAMOUS PLACES IN THE SIXTY-ODD PROVINCES

Рисунок в виде веера (учива-э) из хурмы и птицы
Fan print (uchiwa-e) of Persimmons and a bird
